Technické překlady

Pro Vás zátěž, pro nás lahůdka.

Technické překlady jsou jednou z našich hlavních specializací. U těchto překladů je nejdůležitější dodržet naprostou terminologickou přesnost, a přitom zajistit, aby byl výsledný text srozumitelný. Pro všechny technické překlady používáme tzv. CAT nástroje, s jejichž pomocí sestavíme terminologický slovníček přímo pro daný text, a zajistíme tak jednotnost a terminologickou správnost překladu i všech dalších souvisejících textů.

Překládáme pro zákazníky z mnoha odvětví

N

automobilový průmysl

N

informační technologie (IT)

N

strojírenský průmysl

N

chemický průmysl

N

potravinářský průmysl

N

farmaceutický průmysl

N

textilní průmysl

N

zemědělství

N

logistika

N

stavebnictví

N

elektronika

N

a další…

Přeložíme pro Vás:

N

technickou specifikaci

N

stavební dokumentaci

N

výkresy

N

zprávy

N

normy

N

bezpečnostní listy

N

technickou literaturu

Jaká specifika nese technický překlad?

Uvědomujeme si, že u technických překladů je terminologická správnost velmi důležitá. Proto doporučujeme zkontrolovat zdrojový text dříve, než nám jej předáte k překladu, aby v něm nebyla žádná chyba. Pokud by se překládalo do více jazyků, projevila by se ve všech mutacích.

Technické překlady znamenají často také práci s grafikou a obrázky. Umíme si poradit se všemi formáty,  a Vám navíc ušetříme náklady tím, že zpracujeme obrázky do textu ve stejné kvalitě, jako jsou ve zdrojovém textu. Nejčastěji graficky zpracováváme konverze PDF do Wordu.

Využíváme technologii, šetříme Váš čas a peníze 

Pracujeme s moderními nástroji CAT – momentálně používáme Memsource. Pomocí těchto nástrojů vytvoříme terminologický slovník právě pro Váš text a budeme ho využívat i u všech následujících souvisejících překladů. Zajistíme Vám tak nejvyšší možnou jednotnost a kvalitu  překladu.  

Díky těmto nástrojům a vytvořenému terminologickému slovníčku pracujeme efektivněji a šetříme tak Vaše náklady.  

Jak technické překlady probíhají

ZAŠLETE NÁM SVŮJ TEXT

3

Podklady nahrajete on-line ZDE, nebo nám je můžete zaslat e-mailem či nahrát na flash-disk. Můžete za námi přijít i osobně, rádi Vás uvidíme!

i

PORADÍME SI S VĚTŠINOU FORMÁTŮ

3

Microsoft office (doc, xls, ppt) a Open office (odt, ods).
Dále: pdf, jpg, png, txt, rtf, idml, html, xml, indd a další.

STANOVENÍ CENY PŘEKLADU

3

Kalkulaci překladu Vám zpravidla zašleme do 15 minut. Cena překladu závisí na délce textu, daném jazyku a termínu, do kdy budete chtít překlad vyhotovit.

DOHODA

3

Jakmile se dohodneme na spolupráci, uzavíráme smlouvu a naši překladatelé začínají okamžitě pracovat. Překladatelská agentura DIDACTICUS si zakládá na aktivní komunikaci. V průběhu překladu s Vámi budeme v kontaktu a vyřešíme vše k Vaší spokojenosti.

Pin It on Pinterest