Lokalizace
Chcete se svým webovým, softwarovým nebo jiným digitálním produktem uspět i mimo Českou republiku? V takovém případě už nestačí jen běžný překlad. Potřebujete lokalizaci, tedy kombinaci profesionálního překladu a cíleného přizpůsobení obsahu konkrétnímu trhu tak, jako by byl vytvořeny přímo pro něj.
V naší překladatelské agentuře Didacticus pro vás zajistíme překlad i lokalizaci webů, e-shopů, softwaru, aplikací, her i e-learningu ve spolupráci s rodilými mluvčími, kteří vědí, jak efektivně oslovit vaše zákazníky nebo partnery v daném jazyce cílového trhu.


Co pro vás lokalizujeme
Naše lokalizační služby zahrnují kompletní překlady a lokalizaci:
- Lokalizace webových stránek (firemní weby, produktové stránky, blogy, mikrostránek),
- lokalizace e-shopu (produktové karty, filtrování, košík, obchodní podmínky, e-mailové notifikace),
- lokalizace softwaru a mobilních aplikací (UI texty, chybová hlášení, onboarding, notifikace),
- lokalizace počítačových her (dialogy, herní UI, titulky, dabing a voiceover),
- lokalizace e-learningových kurzů a online platforem,
- lokalizace marketingového obsahu (newslettery, landing pages, bannery, kampaně),
- lokalizace manuálů, návodů a technické dokumentace včetně grafické úpravy
- a mnoho dalšího.
Co je to lokalizace a kdy ji potřebujete?
Technické aspekty lokalizace
Právní hledisko lokalizace

Lokalizace webových stránek a SEO
Součástí našich projektů bývá proto i již zmíněná SEO lokalizace. Jedná se o lokální průzkum klíčových slov, úpravu nadpisů, title tagů a meta popisů, práce s URL adresami, vnitřním prolinkováním a strukturou obsahu. Cílem je, aby lokalizovaný web nejen dobře vypadal, ale také se objevoval ve výsledcích vyhledávání na dotazy, které lidé v dané zemi skutečně zadávají. Zároveň dbáme na to, aby všechny prvky webu (tlačítka, formuláře, kontaktní údaje nebo reference) působily na novém trhu naprosto přirozeně.
Lokalizace e-shopu
Cílem lokalizace e-shopu je, aby měl zahraniční zákazník při nákupu stejný komfort jako v lokálním on-line obchodě: rychle najde to, co hledá, rozumí krokům v košíku a má důvěru v to, že obchod splňuje místní zvyklosti a práva spotřebitelů.


Lokalizace softwaru, mobilních aplikací a elektronických zařízení
Náš lokalizační tým pracuje s exporty textových řetězců a využívá profesionální CAT nástroje, které umožňují budovat překladové paměti a glosáře. Díky tomu je možné udržet sjednocenou terminologii napříč celým softwarem a zároveň šetřit náklady při budoucích aktualizacích. Nedílnou součástí lokalizace softwaru a elektronických zařízení je i testování, které probíhá buď v našem prostředí, nebo přímo v aplikaci klienta, a ověřuje, že vše v nové jazykové mutaci funguje tak, jak má.
Lokalizace počítačových her
Tito překladatelé jsou velmi tvůrčí a nápadití, ale zároveň dbají na přesnost terminologie a stylu. Stejné nároky platí i pro korektory, kteří provádějí korekturu každého překladu. Během přípravy lokalizace jsou důkladně projednávány úpravy kontextu a charakteristiky postav.
Klíčovou součástí lokalizace je i v tomto případě testování, které se provádí v několika etapách, zejména u složitých her a vícejazyčných lokalizací. Detailní testování složitějších her mají na starost speciální testovací týmy a používají se specializované herní konzole. Po komplexním ověření je lokalizace připravena ke schválení z klientovy strany a vydání hry.

Proč s námi?
- Zajišťujeme překlady a lokalizaci ve více než 40 jazycích pro rozličné obory
- Klademe důraz na vysokou kvalitu překladů a lokalizace, a to jak po jazykové, tak po odborné stránce
- Naši překladatelé mají bohaté zkušenosti s překlady a lokalizací ve svých oborech
- Přirozenost a čtivost textů po korektuře zajistí rodilí mluvčí jazyka
- Zajišťujeme překlady včetně lokalizace i v expresních termínech
- Nabízíme možnost stálého překladatele pro vaše texty
Proč s námi očima klientů
Recenze
V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.








