Technické překlady

Technické překlady jsou jednou z našich hlavních specializací. Při jejich zpracování dbáme na terminologickou přesnost i srozumitelnost výsledného textu. Pro všechny technické překlady používáme CAT nástroje. S jejich pomocí sestavíme terminologický slovníček přímo pro daný text, čímž zajistíme jednotnost a terminologickou správnost překladu a všech souvisejících dokumentů.

welding

Technické překlady: z jakých odvětví překládáme

V naší překladatelské agentuře máme k dispozici přes 4000 překladatelů – odborníků se zaměřením na více než 50 oborů. Mezi naše speciality patří technické překlady z těchto odvětví:
  • automobilový průmysl
  • informační technologie (IT)
  • strojírenský průmysl
  • chemický průmysl
  • potravinářský průmysl
  • farmaceutický průmysl
  • textilní průmysl
  • zemědělství
  • logistika
  • stavebnictví
  • elektronika
  • a další odvětví dle individuálních požadavků

Technické překlady

Zajistíme pro Vás:

  • technický překlad stavební dokumentace
  • překlad technické specifikace
  • technický překlad manuálu, příručky, návodu
  • technický překlad výkresu
  • technický překlad zprávy
  • technický překlad norem
  • technický překlad bezpečnostních listů
  • překlad technické literatury
  • a další překlady dle individuálních požadavků
ipad

Poradíme si i s grafikou a obrázky 

Technické překlady často znamenají práci s grafikou a obrázky. V Didacticu si umíme poradit se všemi formáty, a navíc Vám ušetříme náklady. Grafické prvky dokážeme zpracovat do textu ve stejné kvalitě, v jaké jsou ve zdrojovém textu. Nejčastěji provádíme konverze PDF do Wordu.

Co je důležité ohlídat u technického překladu

U technických překladů je terminologická správnost zásadní. Proto doporučujeme zkontrolovat zdrojový text dříve, než nám jej předáte k překladu, aby v něm nebyla žádná chyba. Pokud bychom text navíc překládali do více jazyků, projevila by se ve všech mutacích.

Proč u nás?

  • Technické překlady vyhotovují zkušení překladatelé s vysokoškolským vzděláním, dlouholetou praxí, certifikací a specializací v daném jazyce.
  • Pro každého ze zákazníků zpracováváme na přání glosář odborné terminologie, který v průběhu spolupráce průběžně aktualizujeme. Tímto garantujeme jednotnost technické terminologie.
  • Nabízíme možnost stálého překladatele případně překladatelského týmu, který bude důkladně obeznámen s Vašimi texty.
  • Expresní termíny zajistíme i pro překlady rozsáhlých textů, na nichž díky naší technologii může pracovat více překladatelů současně.
Chci kalkulaci do 15 min

Kvalifikovaní překladatelé

Abychom Vám zajistili prvotřídní kvalitu technického překladu, vybereme Vám vždy nejvhodnější překladatele s ohledem na jejich specializaci a také předchozí zkušenosti. Všichni naši překladatelé splňují přísná kritéria ohledně kvality překladu i rychlosti dodání.

Systém řízení kvality

Během celého procesu realizace odborných překladů máte k dispozici projektového manažera. Projektový manažer garantuje, že Vaše zakázky budou provedeny na nejvyšší úrovni a překlady budou plně odpovídat našim vysokým standardům kvality.

Moderní překladatelské nástroje

Díky CAT nástrojům a terminologickým slovníkům jsme schopni Vaše technické překlady zpracovat rychleji, efektivněji a zachovat vysokou kvalitu jejich vyhotovení i v expresním termínu dodání. Kontaktujte nás a my Vám sdělíme, jak rychle jsme schopni Vaše překlady vyhotovit.

Jak u nás odborné překlady probíhají

Naše služby jsou navrženy tak, aby byly co nejjednodušší a nejefektivnější. Postup je přehledný a jsme tu, abychom vám pomohli na každém kroku.

  • Zašlete nám svůj text

    Technické překlady si můžete objednat jednoduše online, nebo nás můžete kontaktovat e-mailem či přímo telefonicky.

  • Stanovení ceny překladu

    Kalkulaci technického překladu Vám zpravidla zašleme do 15 minut. Cena překladu závisí na délce textu, jazykové kombinaci a požadované rychlosti vyhotovení.

  • POTVRZENÍ OBJEDNÁVKY

    Vše vyřešíme snadno a pohodlně na dálku. K závazné objednávce nám stačí potvrzení e-mailem. Po odsouhlasení objednávky nám můžete zaslat nebo přinést dokumenty k odbornému překladu.

Proč s námi očima klientů

Recenze

V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.

  • „Překlady i korektury receptů, smluv a marketingových textů nám zajišťuje agentura DIDACTICUS již řadu let a jsme s nimi maximálně spokojeni.“

    Dr. Oetker Logo
    Dr.Oetker
  • „S překladatelskou agenturou DIDACTICUS úspěšně a spokojeně spolupracujeme více než 12 let. Překládají pro nás normy, směrnice, veškerou technickou i smluvní dokumentaci.“

    linde logo
    LINDE POHONY – KION GROUP
  • „Společnost DIDACTICUS, s.r.o., nám dodává především vícejazyčné překlady výrobních postupů, u kterých se mnohé textové pasáže opakují. DIDACTICUS dokáže tuto skutečnost zohlednit v poskytnuté slevě, a přitom garantovat kvalitu překladu i kontinuitu naší specifické terminologie.“

    BRANO Group
    VaV BRANO a.s.
  • „Už více než 10 let pro nás DIDACTICUS překládá hlavně kombinace s polštinou, angličtinou a slovenštinou. Obracíme se vždy na ně, protože za dobrou cenu dostaneme rychle a kvalitně přeložené smlouvy, webové stránky i náročné technické texty.“

    flaga
    Flaga s.r.o.
  • „Agentura DIDACTICUS, s.r.o., pro naši firmu překládá katalogy a technické manuály ke krbovým kamnům a vložkám, a třeba i podklady k systému kvality. Spolupracujeme řadu let a vždy se nám snaží vyhovět v termínech i ve specifické terminologii, a to v široké škále jazyků.“

    romotop
    Romotop spol. s r.o.
  • „Nejčastěji překládáme marketingové texty, technické manuály a další firemní dokumentaci. Tyto služby nám poskytuje překladatelská agentura DIDACTICUS, s.r.o., v potřebné kvalitě, a hlavně rychle. Je pro nás důležité, že se na tohoto dodavatele můžeme spolehnout.“

    Webasto
    Webasto Thermo & Comfort Czech Republic s.r.o.
  • “Služeb společnosti DIDACTICUS, s.r.o., využíváme již 6 let a s jejich překlady náročných odborných textů z oblasti ochrany průmyslového a duševního vlastnictví jsme spokojeni. Oceňujeme termínovou spolehlivost a trvalou snahu zlepšovat kvalitu vyhotovených překladů.“

    korejzova legal
    KOREJZOVA LEGAL v.o.s.
  • „Mladá Fronta a.s. pravidelně zadává překlady do DIDACTICU. Dlouhodobá spolupráce nám vyhovuje především pro spolehlivost a rychlost dodání a vstřícný přístup při řešení problémů.“

    mladafronta
    Mladá fronta a.s.