Soudní překlady
U překladu oficiálních dokumentů může být úřady, soudy či jinými institucemi požadován soudní překlad. Někdy se takovým překladům říká také soudně ověřené překlady, úředně ověřené překlady nebo překlady s kulatým razítkem.
Zajistíme pro Vás překlad úředního dokumentu i notářské ověření překladu. V případě potřeby běžně poskytujeme také vyšší ověření pravosti dokumentu: apostilu a superlegalizaci.

Jaké soudně ověřené překlady nabízíme
Standardní soudní překlad
Překlad oficiálně svázaný s originálním dokumentem nebo jeho ověřenou kopií, opatřený doložkou soudního překladatele, kulatým razítkem a podpisem. Tento typ překladu bývá často vyžadován úřady, školami, soudy či zaměstnavateli.
Soudní překlad s apostilou
Tento typ ověření je vyžadován u dokumentů předkládaných v zemích, které jsou signatáři Haagské úmluvy. Nejprve necháme originál opatřit apostilou a následně vyhotovíme jeho úřední překlad, do něhož je apostila zahrnuta.
Soudní překlad se superlegalizací
Tento typ překladu je určen pro státy, které apostilu neuznávají. Superlegalizace zahrnuje několik úředních kroků: ověření dokumentu ministerstvem, následně ambasádou cílové země a teprve poté vyhotovení úředního překladu. I v tomto případě se rádi postaráme o celý proces nebo nabídneme konkrétní doporučení k dalším krokům.
Jak vypadá úředně ověřený překlad?
Úřední překlad je napevno připojen ke své předloze, obvykle tedy k originálu nebo jeho ověřené kopii. Certifikovaný překlad lze svázat i s běžnou kopií, pokud je to pro Vaše účely dostačující. Doporučujeme si skutečnost ověřit u příjemce překladu.

Jaké soudně ověřené překlady nabízíme:
Originální dokumenty nebo úředně ověřené kopie nám můžete doručit fyzicky nebo poštou. Zajistíme pro Vás soudně ověřený překlad (úřední překlad) a zašleme Vám jej zpět na Vaši adresu, nebo si ověřený překlad můžete vyzvednout osobně.
- Soudní překlady rodného, oddacího a úmrtního listu
- Soudní překlady smluv
- Soudní překlady diplomů, dodatků a vysvědčení
- Soudní překlady plné moci
- Soudní překlady notářských zápisů
- Soudní překlady výpisů z obchodního rejstříku
- Soudní překlady výpisů z rejstříku trestů
- Soudní překlady certifikátů
- Soudní překlady žádostí o rozvod
- Soudní překlady závětí
- Soudní překlady potvrzení o příjmech
- Soudní překlady soudních rozhodnutí / rozsudků
- Soudní překlady technických průkazů k vozidlům
- Soudní překlady daňových přiznání
- Soudní překlady dokumentů potřebných při komunikaci se zahraničními úřady a institucemi
Soudní překlady ze/do světových jazyků
Nejčastěji zajišťujeme tyto oficiální překlady:
- úřední (soudní) překlady z/do angličtiny
- úřední (soudní) překlady ze/do slovenštiny
- úřední (soudní) překlady z/do němčiny
- úřední (soudní) překlady z/do francouzštiny
- úřední (soudní) překlady ze/do španělštiny
- úřední (soudní) překlady z/do italštiny
- úřední (soudní) překlady z/do polštiny
- úřední (soudní) překlady z/do maďarštiny
- úřední (soudní) překlady z/do ruštiny
- úřední (soudní) překlady z/do ukrajinštiny
Mimo tyto jazykové kombinace zajišťujeme soudní překlady z/do mnoha dalších jazyků. Pokud si přejete překlad do jazyka, který jste nenašli v naší nabídce, neváhejte nás kontaktovat.
Proč u nás?
Zkušení a ověření překladatelé
Přesnost a kontinuita
Expresní dodání
Kontrola kvality
Jak soudní překlady probíhají?
Naše služby jsou maximálně přehledné, rychlé a bez zbytečné administrativy. Ať už řešíte soudní překlad v Praze nebo odkudkoli na dálku, jsme tu pro Vás. Srozumitelně Vás provedeme celým procesem a pomůžeme na každém kroku.
Doručení dokumentů
Soudní překlady k nám můžete doručit osobně, zaslat poštou nebo elektronicky. Nemusíte za námi jezdit do Prahy, můžete se s námi spojit třeba z Ostravy nebo Brna.
Kalkulace a potvrzení objednávky
Kalkulaci překladu Vám zašleme do 15 minut. Pokud Vám bude cena vyhovovat, upřesníme si zadání překladu a potvrdíte objednávku.
Soudní ověření a další náležitosti
Soudní překlad je spojen s originálem a opatřen razítkem soudního překladatele. Pokud nechcete svazovat originál, doporučujeme získat notářsky ověřenou kopii. Pro některé země může být nutná také apostila nebo superlegalizace. I s tím Vám rádi poradíme nebo zajistíme vše potřebné za Vás.
Veškeré soudní překlady od nás dostanete vždy ve stanoveném termínu!
Po celou dobu realizace překladu jsme Vám k dispozici. Zakázku pečlivě sledujeme a dodáme ji ve sjednaném termínu, často i dříve. Dodržování termínů a spokojenost klientů jsou pro nás vždy na prvním místě.
Proč s námi očima klientů
Recenze
V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.