Soudní překlady
U oficiálních dokumentů může být úřady, soudy či jinými institucemi požadován soudní neboli soudně ověřený překlad. Někdy se takovým překladům říká také soudní překlady, úředně ověřené překlady nebo překlady s kulatým razítkem.
Zajistíme pro Vás překlad úředního dokumentu i samotné notářské ověření překladu. V případě potřeby běžně zajišťujeme také vyšší ověření pravosti dokumentu: apostilu a superlegalizaci.
Jak vypadá úředně ověřený překlad?
Úřední překlad je napevno připojen ke své předloze, obvykle tedy k originálu nebo jeho ověřené kopii. Překlad lze svázat i s obyčejnou kopií, pokud je to pro vaše účely dostačující. Pokud si nejste jisti, doporučujeme si skutečnost ověřit u příjemce překladu. Svázáním překladu s originálem vznikne oficiální překlad a dokumenty již nelze oddělit. Originál je spojený s překladem takzvanou pečetí a je opatřený tlumočnickou doložkou, na níž je kulaté razítko a podpis soudního překladatele. Soudní překlady (nebo také oficiální překlady) vyhotovují výhradně soudní překladatelé, kteří do této funkce byli oficiálně jmenováni.
Jaké soudně ověřené překlady nabízíme:
Originální dokumenty nebo úředně ověřené kopie nám můžete doručit fyzicky nebo poštou. Zajistíme pro Vás soudně ověřený překlad (úřední překlad) a zašleme Vám jej zpět na Vaši adresu, nebo si ověřený překlad můžete vyzvednout osobně.
- Soudní překlady rodného, oddacího a úmrtního listu
- Soudní překlady smluv
- Soudní překlady diplomů, dodatků a vysvědčení
- Soudní překlady plné moci
- Soudní překlady notářských zápisů
- Soudní překlady výpisů z obchodního rejstříku
- Soudní překlady výpisů z rejstříku trestů
- Soudní překlady certifikátů
- Soudní překlady žádostí o rozvod
- Soudní překlady závětí
- Soudní překlady potvrzení o příjmech
- Soudní překlady soudních rozhodnutí / rozsudků
- Soudní překlady technických průkazů k vozidlům
- Soudní překlady daňových přiznání
- Soudní překlady dokumentů potřebných při komunikaci se zahraničními úřady a institucemi
Ověřte si, zda nepotřebujete také apostilu či superlegalizaci
Pokud si nejste jistí, zda pro své dokumenty kromě soudního překladu nepotřebujete ještě apostilu či superlegalizaci, rádi vám s tím poradíme. Kontaktujte nás a my vám povíme, jaké ověření byste si měli obstarat.
Soudní překlady ze/do světových jazyků
Nejčastěji zajišťujeme tyto oficiální překlady:
- Úřední (soudní) překlady z/do angličtiny
- Úřední (soudní) překlady ze/do slovenštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do němčiny
- Úřední (soudní) překlady z/do francouzštiny
- Úřední (soudní) překlady ze/do španělštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do italštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do polštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do maďarštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do ruštiny
- Úřední (soudní) překlady z/do ukrajinštiny
Mimo tyto jazykové kombinace zajišťujeme soudní překlady z/do mnoha dalších jazyků. Pokud si přejete překlad do jazyka, který jste nenašli v naší nabídce, neváhejte nás kontaktovat.
Proč u nás?
Soudně ověřené překlady vyhotovují zkušení soudní (úřední) překladatelé s vysokoškolským vzděláním, dlouholetou praxí, certifikací a specializací v daném jazyce. Nabízíme možnost stálého překladatele, případně stálého překladatelského týmu, který bude důkladně obeznámen s vašimi texty.
Dodáme vám překlady i v expresních termínech do 24 hodin.
Kvalifikovaní soudní překladatelé
Systém řízení kvality
Jak soudní překlady probíhají?
Naše služby jsou navrženy tak, aby byly co nejjednodušší a nejefektivnější. Postup je přehledný a jsme tu, abychom vám pomohli na každém kroku.
Doručení dokumentů
Soudní překlady k nám můžete doručit osobně, poštou nebo zaslat elektronicky. Nemusíte tedy jezdit za námi do Prahy, můžete se s Vámi spojit třeba z Ostravy nebo Brna.
Kalkulace a potvrzení objednávky
Kalkulaci překladu Vám zašleme do 15 minut. Pokud Vám bude cena vyhovovat, upřesníme si zadání překladu a potvrdíte objednávku.
Soudní ověření překladu
U soudních překladů je překlad opatřený razítkem soudního překladatele originální text pevně svazuje s přeloženým textem. Pokud nechcete přijít o originální dokument, doporučujeme překládat jeho notářsky ověřenou kopii.
Speciální ověření pro určité země
Ověřte si, zda nepotřebujete apostilu či superlegalizaci. Pokud si nejste jistí, zda pro své dokumenty kromě soudního překladu nepotřebujete ještě apostilu či superlegalizaci, rádi Vám s tím poradíme a vše kompletně zařídíme.
Veškeré soudní překlady od nás dostanete vždy ve stanoveném termínu!
V naší překladatelské agentuře Didacticus si zakládáme na aktivní a otevřené komunikaci. V průběhu překladu s vámi budeme v kontaktu a vyřešíme vše k vaší spokojenosti. Průběh zakázky pečlivě sledujeme a řešíme včas případné nenadálé události. Hotový překlad odevzdáme v požadovaném termínu nebo dříve. Dodržování termínů je pro nás klíčové, stejně jako spokojenost našich klientů!
Proč s námi očima klientů
Recenze
V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.