Překlady z/do bulharštiny
Potřebujete kvalitní překlad z bulharštiny nebo do bulharštiny? V Didacticu spolupracujeme s rodilými mluvčími s odbornou specializací a dlouholetou praxí. Zajišťujeme překlady nejen mezi bulharštinou a češtinou, ale i v dalších jazykových kombinacích a oborech – od technických a právních textů až po marketingové materiály.
Jsme držiteli certifikace ISO 17100 a nabízíme také strojové překlady s post-editingem, které urychlují zpracování bez snížení kvality.

Jaké překlady z/do bulharštiny nabízíme:
- technické překlady, překlady manuálů a návodů, technických specifikací a katalogů
- právní překlady, překlady smluv, právních dokumentů a zákonů
- překlady webových stránek, e-shopů, marketingových a reklamních textů
- lokalizace webových stránek a e-shopů
- překlady z oboru medicíny a farmacie včetně příbalových letáků, překlady lékařských zpráv a lékařské překlady dalších medicínských textů
- překlady firemních vnitropodnikových norem, postupů a školicích materiálů
- soudní překlady, na přání také s apostilou a superlegalizací
- překlady obchodních dokumentů, ekonomických textů a finančních výkazů
- překlady patentů a patentových přihlášek
- marketingové překlady
- překlady a tvorba titulků k audiovizuálním propagačním nebo školicím materiálům
- překlady a lokalizace softwaru a uživatelských rozhraní
- jazykové a srovnávací korektury překladů od rodilých mluvčích
- strojové překlady s následnou korekturou (post-editingem)
- a další překlady dle individuálních požadavků
Překlady z/do bulharštiny ze/do světových jazyků
Překládáme z bulharštiny do více než 40 jazyků a zpět. Zajistíme překlad nejen mezi češtinou a bulharštinou, ale i mezi dalšími světovými jazyky.
Nejčastěji zajišťujeme překlady z/do bulharštiny z/do těchto jazyků:
Mimo tyto jazykové kombinace zajišťujeme překlady z/do bulharštiny z/do mnoha dalších jazyků. Pokud si přejete překlad z/do jazyka, který jste nenašli v naší nabídce, neváhejte nás kontaktovat.
Překlady z bulharštiny do češtiny a z češtiny do bulharštiny
Zajišťujeme překlady z bulharštiny do češtiny i z češtiny do bulharštiny v různých oborech – od právních a technických dokumentů až po marketingové a firemní texty.
Spolupracujeme s překladateli specializovanými na vybrané obory a nabízíme také rychlejší variantu pomocí strojového překladu s následnou editací. Díky certifikaci ISO 17100 garantujeme vysokou kvalitu, profesionální přístup a důslednou kontrolu každé zakázky.
Proč překlady bulharštiny s námi?
- Překlady z/do bulharštiny vyhotovují zkušení překladatelé s vysokoškolským vzděláním, dlouholetou praxí a specializací v daném oboru.
- Pro každého zákazníka zpracováváme na přání zdarma glosář odborné terminologie, který v průběhu spolupráce průběžně aktualizujeme. Garantujeme tak dodržování jednotnosti odborné a vnitrofiremní terminologie.
- Nabízíme možnost stálého překladatele, případně stálého překladatelského týmu, který bude důkladně obeznámen se stylem Vašich textů.
- Dodáme Vám překlady i v expresních termínech do 24 hodin nebo na počkání.
- Expresní termíny zajistíme i u překladů rozsáhlých textů, na nichž díky naší technologii může pracovat více překladatelů současně. Případně text přeložíme strojově s následným post-editingem.
Zkušení a specializovaní překladatelé
Vaše texty překládají odborníci s vysokoškolským vzděláním, oborovou specializací a letitou praxí. Vybíráme překladatele podle tématu i stylu.
Konzistence a kvalita
Na přání vytváříme a průběžně aktualizujeme glosář odborných pojmů, aby byl překlad konzistentní napříč dokumenty. Všechny překlady procházejí jazykovou a terminologickou kontrolou.
Expresní dodání
Zajišťujeme překlady do 24 hodin i na počkání. Díky technologii CAT nástrojů mohou na rozsáhlém textu pracovat i desítky překladatelů najednou, vždy pod dohledem projektového manažera.
Efektivita a úspora nákladů
Využíváme moderní překladové nástroje i strojový překlad s post-editingem. Tím šetříme čas i náklady, aniž bychom slevili z kvality.
Zjistěte cenu překladu – ozvěte se nám, odpovíme obratem.
Jak překlady z/do bulharštiny probíhají?
Naše služby jsou navrženy tak, aby byly co nejjednodušší a nejefektivnější. Postup je přehledný a na každém kroku jsme Vám k dispozici.
Zašlete nám svůj text
Podklady nahrajte online nebo je zašlete e-mailem. Můžete nás také navštívit osobně.
Stanovení ceny překladu
Kalkulaci překladu obvykle zašleme do 15 minut. Cena závisí na délce textu, jazykové kombinaci a požadovaném termínu.
Začátek překladu
Po potvrzení kalkulace okamžitě začínáme s prací. V průběhu překladu s Vámi aktivně komunikujeme a postaráme se o všechny detaily k Vaší spokojenosti.

MGR. TEREZA VÁCLAVÍKOVÁ
Veškeré překlady od nás dostanete vždy ve stanoveném termínu!
Bulharština je jedním z mála slovanských jazyků, který má určitý člen.
Zajímavost
Tento člen je připojen na konec slova, například „стол“ (stol – stůl), s určitým členem „столът“ (stolăt – ten stůl). Bulharština také používá cyrilici a má gramatické formy, které se v jiných jazycích nevyskytují, což komplikuje překlady. Bulharština je blízká staroslověnštině.
Ačkoli bulharština může připomínat ruštinu, ve skutečnosti si zase tolik podobné nejsou.
Bulharština patří do skupiny jihoslovanských jazyků a má nejblíže k makedonštině.

Časté dotazy
Kolik stojí překlad bulharštiny – do bulharštiny nebo z bulharštiny?
Cena překladu do bulharštiny i z bulharštiny se odvíjí především od:
-
rozsahu textu (počet slov/znaků, případně normostran),
-
náročnosti odborné terminologie,
-
požadované rychlosti dodání.
U většiny zakázek vycházíme z počet znaků nebo slov zdrojového textu; u velkých projektů (manuály, firemní dokumentace, weby) připravíme individuální cenovou nabídku.
Nejjednodušší je poslat nám dokument e-mailem nebo přes formulář – během pracovního dne vám pošleme konkrétní kalkulaci a termín.
Jak rychle mi dodáte překlad do bulharštiny? Děláte i expresní překlady?
Ano, expresní překlady bulharštiny umíme zařídit.
U standardních objemů textu se pohybujeme řádově v 1–3 pracovních dnech, u kratších dokumentů (například 1–2 normostrany) často zvládneme překlad v tentýž den nebo do následujícího rána.
Pokud máte pevný termín (podání na úřad, tendr, prezentace pro klienta), uveďte ho rovnou v poptávce – navrhneme, zda je potřeba expresní režim, a řekneme si férově, co je reálně stihnutelné bez kompromisu na kvalitě.
Jaké druhy textů nejčastěji překládáte z/do bulharštiny?
Překlady bulharštiny děláme pro běžné i velmi odborné texty. Nejčastěji jde o:
-
obchodní agendu – smlouvy, objednávky, nabídky, katalogy, firemní prezentace,
-
technické texty – manuály, výrobní postupy, dokumentace k výrobním linkám, návody, bezpečnostní listy,
-
právní dokumenty – smlouvy, dodatky, VOP, interní směrnice, podklady pro soudní spory,
-
marketing a online obsah – webové texty, produktové popisy, newslettery, bannery,
-
podklady pro export na bulharský trh a pro spolupráci s bulharskými partnery.
Zákazníkům často řešíme i kombinaci: překlad smlouvy z češtiny do bulharštiny + následně překlad odpovědí nebo dodatků z bulharštiny do češtiny.
Kdo překládá bulharštinu – rodilí mluvčí nebo čeští překladatelé?
Na překladech bulharštiny pracují překladatelé, kteří se na tento jazyk dlouhodobě specializují – ať už jde o rodilé mluvčí bulharštiny, nebo české odborné překladatele s praxí v konkrétním oboru (průmysl, právo, obchod).
U textů určených k publikaci (web, brožury, tiskoviny) často doporučujeme navíc stylistickou korekturu rodilým mluvčím, aby bulharský text působil přirozeně a zapadl do místního prostředí.
Přeložíte mi i web, e-shop nebo aplikaci do bulharštiny včetně SEO?
Ano, nabízíme kompletní lokalizaci do bulharštiny:
-
překládáme weby, e-shopy, microsity, landing pages,
-
zpracujeme texty z CMS (export/import),
-
přeložíme SEO prvky (title, meta description, nadpisy, interní odkazy),
-
pohlídáme konzistenci tónu komunikace napříč webem, newslettery a dalšími kanály.
U bulharštiny zároveň sledujeme, jak lidé reálně vyhledávají, aby klíčová slova nebyla jen doslovným překladem z češtiny, ale odpovídala bulharským vyhledávacím návykům (např. jinak formulované fráze, synonyma).
Zajišťujete i soudní (úředně ověřené) překlady do bulharštiny?
Ano, pro jazykovou kombinaci čeština–bulharština zajišťujeme také soudní překlady – tedy úředně ověřené překlady s doložkou a kulatým razítkem soudního překladatele.
Hodí se typicky pro:
-
osobní dokumenty (rodný list, oddací list, potvrzení o bezúhonnosti),
-
školní listiny (diplomy, vysvědčení, přílohy k diplomu),
-
výpisy z rejstříků, notářské zápisy, plné moci,
-
smlouvy a jiné listiny pro bulharské nebo české úřady, soudy, ambasády.
Pokud dokument míří do zahraničí, umíme vám poradit i s tím, zda bude potřeba apostila nebo superlegalizace, a případně vše zajistit.
Překládáte z bulharštiny i do jiných jazyků než jen do češtiny?
Ano. Kromě klasické kombinace bulharština ↔ čeština nabízíme:
-
překlady z bulharštiny do jiných jazyků (např. angličtina, němčina, slovenština, polština, maďarština),
-
překlady z jiných jazyků do bulharštiny, pokud máte zdrojový text například v angličtině.
To je praktické hlavně u firem, které komunikují s partnery ve více zemích – třeba když mají centrální dokument v angličtině a potřebují jeho jazykové verze v češtině, bulharštině a dalších jazycích.
Využíváte u překladů bulharštiny CAT nástroje a strojový překlad, nebo je vše čistě „ručně“?
Základem jsou vždy profesionální překladatelé, ale u mnoha projektů využíváme i:
-
CAT nástroje a překladové paměti, které hlídají konzistenci terminologie napříč všemi překlady a šetří čas i náklady u opakujících se pasáží,
-
v určitých případech i strojový překlad s odbornou posteditací, zejména u rozsáhlých technických či interních textů.
U citlivých nebo vysoce reprezentativních dokumentů (smlouvy, právní spisy, obchodní nabídky, marketingové kampaně) vždy doporučujeme čistě lidský překlad bez zapojení AI, aby byl zachován maximální důraz na přesnost a styl.
Jak je zajištěna ochrana citlivých údajů v bulharských překladech?
Všechny podklady – ať už jde o české, bulharské nebo jiné dokumenty – zpracováváme v zabezpečeném prostředí bez využití veřejných online překladačů.
Přístup k souborům má jen úzký tým lidí, kteří na zakázce pracují, a všichni jsou vázáni mlčenlivostí. U pravidelných i jednorázových klientů běžně uzavíráme dohody o důvěrnosti (NDA).
U obzvlášť citlivých informací je možné nastavit režim bez jakéhokoli strojového zpracování – vše překládá a kontroluje pouze člověk.
Jaký je postup, když potřebuji překlad do bulharštiny nebo z bulharštiny?
Stačí udělat tři kroky:
-
Zašlete nám text – e-mailem nebo přes online poptávkový formulář.
-
Uveďte, že jde o překlad bulharštiny (do bulharštiny nebo z bulharštiny), napište typ dokumentu a požadovaný termín.
-
Obdržíte nezávaznou nabídku s cenou a termínem dodání.
Po vašem potvrzení vše koordinuje náš projektový manažer: vybere vhodného překladatele, ohlídá terminologii, případně zajistí soudní překlad nebo vícejazyčné zpracování a předá vám hotový překlad v domluveném formátu.