Překlady z/do angličtiny

Hledáte profesionální překlady textů z angličtiny nebo do angličtiny? V naší překladatelské agentuře si pečlivě vybíráme kvalifikované překladatele s dlouholetou praxí a rodilou angličtinou.

Naši překladatelé angličtiny se specializují se na různé obory a díky tomu je zaručena vysoká odborná kvalita překládaných textů angličtiny nejen z/do češtiny, ale také z/do mnoha dalších jazyků.

Rovněž poskytujeme strojové překlady s následnou korekturou (tzv. postediting), což výrazně zkracuje dobu dodání.

Jaké překlady z/do angličtiny nabízíme

  • překlady obchodních dokumentů, ekonomických textů a finančních výkazů
  • překlady patentů a patentových přihlášek
  • marketingové překlady
  • překlady a tvorba titulků k audiovizuálním propagačním nebo školicím materiálům
  • překlady a lokalizace softwaru a uživatelských rozhraní
  • jazykové a srovnávací korektury překladů rodilým mluvčím
  • Poskytujeme také strojové překlady s následnou korekturou (posteditingem), což urychluje dokončení zakázek.
  • a další…

Překlady z/do angličtiny ze/do světových jazyků

Překládáme z angličtiny do více než 40 různých jazyků a naopak. U všech našich překladů je pro nás naprostou prioritou, aby překladatel ovládal jazyk, do kterého překládá, na úrovni rodilého mluvčího.

Můžete se spolehnout na to, že váš překlad z/do angličtiny vždy vyhotoví profesionální překladatel, který je specialistou na daný obor. Každý překlad angličtiny navíc podléhá finální kontrole, aby byla zajištěna jak čtivost, tak odbornost výsledného překladu. Pro rychlejší proces nabízíme strojové překlady s následnou korekturou (posteditingem).

Zjistěte cenu

Nejčastěji zajišťujeme překlady z/do angličtiny z/do těchto jazyků:

Mimo tyto jazykové kombinace zajišťujeme překlady z/do angličtiny z/do mnoha dalších jazyků. Pokud si přejete překlad z/do jazyka, který jste nenašli v naší nabídce, neváhejte nás kontaktovat.

Rovněž poskytujeme strojové překlady s následnou korekturou (posteditingem), což urychluje dokončení zakázek.

Překlady z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny

Anglicko-české překlady u nás vždy vyhotovují profesionální lingvisté, kteří se specializují na daný obor. Naše překlady z angličtiny do češtiny a z češtiny do angličtiny jsou proto vždy nejen odborně správné a přesné, ale také čtivé a přirozené, aby působily jako originál.

Rádi Vám z angličtiny do češtiny a naopak přeložíme všeobecné i odborné texty nejrůznějších zaměření. Každý výsledný překlad do angličtiny nebo z angličtiny do češtiny podléhá kontrole kvality.

U zvlášť důležitých textů je rovněž možné objednat korekturu prováděnou zkušenými korektory/editory, kteří zajistí dokonalou kvalitu překladu.

Anglicko-české nebo česko-anglické překlady Vám také rádi vyhotovíme i v expresním termínu. Pro urychlení nabízíme i strojový překlad s následnou korekturou (posteditingem).

Proč u nás?

  • Překlady z/do angličtiny vyhotovují zkušení překladatelé s vysokoškolským vzděláním, dlouholetou praxí a specializací v daném oboru.
  • Pro každého zákazníka zpracováváme na přání zdarma glosář odborné terminologie, který v průběhu spolupráce průběžně aktualizujeme. Garantujeme tak dodržování jednotnosti odborné a vnitrofiremní terminologie.
  • Nabízíme možnost stálého překladatele, případně stálého překladatelského týmu, který bude důkladně obeznámen se stylem Vašich textů.
  • Dodáme Vám překlady i v expresních termínech do 24 hodin nebo na počkání.
  • Expresní termíny zajistíme i u překladů rozsáhlých textů, na nichž díky naší technologii může pracovat více překladatelů současně. Případně text přeložíme strojově s následným post-editingem.
Zjistěte cenu

Kvalifikovaní překladatelé angličtiny

Abychom Vám zajistili překlady z/do angličtiny prvotřídní kvality, vybereme Vám vždy nejvhodnějšího překladatele s ohledem na jeho specializaci a také předchozí zkušenosti. Všichni naši překladatelé angličtiny splňují přísná kritéria kvality překladu i rychlosti dodání a také ISO normy. Pro zrychlení procesu nabízíme strojové překlady s následnou korekturou (posteditingem).

Systém řízení kvality

Navíc máte během celého procesu realizace překladů z/do angličtiny k dispozici projektového manažera. Projektový manažer garantuje, že Vaše zakázky budou provedeny na nejvyšší úrovni a že překlady z/do angličtiny budou plně odpovídat našim vysokým standardům kvality.

Šetříme Váš čas i peníze

Díky CAT nástrojům a terminologickým slovníkům jsme schopni na Vašich překladech pracovat mnohem efektivněji, a snižovat tak celkovou cenu. Jako jednu z možností nabízíme také strojový překlad s následnou revizí (posteditingem). Kontaktujte nás a my Vám sdělíme, kolik s námi můžete na překladu ušetřit.

Jak překlady z/do angličtiny probíhají?

Naše služby jsou navrženy tak, aby byly co nejjednodušší a nejefektivnější. Postup je přehledný a jsme tu, abychom vám pomohli na každém kroku.

  • Zašlete nám svůj text

    Podklady nahrajte online zde, nebo je zašlete e-mailem. Můžete nás také navštívit osobně.

  • Stanovení ceny překladu

    Kalkulaci překladu obvykle zašleme do 15 minut. Cena závisí na délce textu, jazykové kombinaci a požadovaném termínu.

  • Začátek překladu

    Po potvrzení kalkulace okamžitě začínáme s prací. V průběhu překladu s vámi aktivně komunikujeme a postaráme se o všechny detaily k vaší spokojenosti.

Tereza Václavíková

MGR. TEREZA VÁCLAVÍKOVÁ

Projektová manažerka

Veškeré překlady od nás dostanete vždy ve stanoveném termínu!

V naší agentuře Didacticus vše probíhá jednoduše, online a velmi rychle. Cenovou kalkulaci od nás dostanete do 15 minut. Jakmile nabídku schválíte, pustíme se do práce. Průběh zakázky pečlivě sledujeme a řešíme včas případné nenadálé události. Hotový překlad odevzdáme v požadovaném termínu nebo dříve. Dodržování termínů je pro nás klíčové, stejně jako spokojenost našich klientů!

Angličtina má jednu z největších slovních zásob na světě, což může způsobit výzvy při hledání přesných ekvivalentů.

Zajímavost

Převzatá slova: Přes 60 % anglických slov pochází z jiných jazyků, nejvíce z latiny a francouzštiny.

Britská vs. americká angličtina
ČeskyBRITSKÁ ANGLIČTINAAMERICKÁ ANGLIČTINA
VýtahLiftElevator
BytFlatApartment
KamionLorryTruck

Hlavní rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou jsou ve slovní zásobě. Záludnější mohou být odlišnosti v pravopisu (např. programme (UK), program (USA). Britská angličtina má také typický přízvuk.