Překlady z/do polštiny
Potřebujete kvalitní překlad z polštiny nebo do polštiny? V Didacticu spolupracujeme s kvalifikovanými překladateli na úrovni rodilého mluvčího a dlouholetou praxí v oboru. Překládáme nejen mezi polštinou a češtinou, ale i v dalších jazykových kombinacích a specializacích, od práva a techniky po marketing.
Jsme držiteli certifikace ISO 17100, která zaručuje vysoký standard zpracování.
Pro rychlejší dodání nabízíme také strojový překlad s následnou korekturou (post-editingem), který šetří čas bez ztráty kvality.

Jaké překlady z/do polštiny nabízíme:
- technické překlady, překlady manuálů a návodů, technických specifikací a katalogů
- právní překlady, překlady smluv, právních dokumentů a zákonů
- překlady webových stránek, e-shopů, marketingových a reklamních textů
- lokalizace webových stránek a e-shopů
- překlady z oboru medicíny a farmacie včetně příbalových letáků, překlady lékařských zpráv a lékařské překlady dalších medicínských textů
- překlady firemních vnitropodnikových norem, postupů a školicích materiálů
- soudní překlady, na přání také s apostilou a superlegalizací
- překlady obchodních dokumentů, ekonomických textů a finančních výkazů
- překlady patentů a patentových přihlášek
- marketingové překlady
- překlady a tvorba titulků k audiovizuálním propagačním nebo školicím materiálům
- překlady a lokalizace softwaru a uživatelských rozhraní
- jazykové a srovnávací korektury překladů od rodilých mluvčí
- strojové překlady s následnou korekturou (post-editingem)
- a další překlady dle individuálních požadavků
Překlady z/do polštiny ze/do světových jazyků
Překládáme z polštiny do více než 40 jazyků a zpět. Zajistíme překlad nejen mezi češtinou a polštinou, ale i mezi dalšími světovými jazyky.
Nejčastěji zajišťujeme překlady z/do polštiny z/do těchto jazyků:
Mimo tyto jazykové kombinace zajišťujeme překlady z/do polštiny z/do mnoha dalších jazyků. Pokud si přejete překlad polštiny z/do jazyka, který jste nenašli v naší nabídce, neváhejte nás kontaktovat.
Překlady z polštiny do češtiny a z češtiny do polštiny
Zajišťujeme překlady z polštiny do češtiny i z češtiny do polštiny napříč různými obory – od právních a technických dokumentů až po marketingové a firemní texty. Spolupracujeme s profesionálními překladateli se specializací na dané odvětví a nabízíme i rychlejší řešení formou strojového překladu s následnou korekturou. Díky certifikaci ISO 17100 garantujeme vysokou kvalitu, pečlivý proces zpracování a spolehlivý výsledek.
Proč u nás?
- Překlady z/do polštiny vyhotovují zkušení překladatelé s vysokoškolským vzděláním, dlouholetou praxí a specializací v daném oboru.
- Pro každého zákazníka zpracováváme na přání zdarma glosář odborné terminologie, který v průběhu spolupráce průběžně aktualizujeme. Garantujeme tak dodržování jednotnosti odborné a vnitrofiremní terminologie.
- Nabízíme možnost stálého překladatele, případně stálého překladatelského týmu, který bude důkladně obeznámen se stylem Vašich textů.
- Dodáme Vám překlady i v expresních termínech do 24 hodin nebo na počkání.
- Expresní termíny zajistíme i u překladů rozsáhlých textů, na nichž díky naší technologii může pracovat více překladatelů současně. Případně text přeložíme strojově s následným post-editingem.
Zkušení a specializovaní překladatelé
Vaše texty překládají odborníci s vysokoškolským vzděláním, oborovou specializací a letitou praxí. Vybíráme překladatele podle tématu i stylu.
Konzistence a kvalita
Na přání vytváříme a průběžně aktualizujeme glosář odborných pojmů, aby byl překlad konzistentní napříč dokumenty. Všechny překlady procházejí jazykovou a terminologickou kontrolou.
Expresní dodání
Zajišťujeme překlady do 24 hodin i na počkání. Díky technologii CAT nástrojů mohou na rozsáhlém textu pracovat i desítky překladatelů najednou, vždy pod dohledem projektového manažera.
Efektivita a úspora nákladů
Využíváme moderní překladové nástroje i strojový překlad s post-editingem. Tím šetříme čas i náklady, aniž bychom slevili z kvality.
Zjistěte cenu překladu – ozvěte se nám, odpovíme obratem.
Jak překlady z/do polštiny probíhají
Naše služby jsou navrženy tak, aby byly co nejjednodušší a nejefektivnější. Postup je přehledný a na každém kroku jsme Vám k dispozici.
Zašlete nám svůj text
Podklady nahrajte online nebo je zašlete e-mailem. Můžete nás také navštívit osobně.
Stanovení ceny překladu
Kalkulaci překladu obvykle zašleme do 15 minut. Cena závisí na délce textu, jazykové kombinaci a požadovaném termínu.
Začátek překladu
Po potvrzení kalkulace okamžitě začínáme s prací. V průběhu překladu s Vámi aktivně komunikujeme a postaráme se o všechny detaily k Vaší spokojenosti.

MGR. TEREZA VÁCLAVÍKOVÁ
Veškeré překlady od nás dostanete vždy ve stanoveném termínu!
Polština má složitý systém hlásek, které mohou být náročné na výslovnost.
Zajímavost
Obsahuje mnoho sykavek a souhlásek, které nejsou běžné v jiných jazycích. Polština má sedm různých způsobů, jak říct „dva“ v závislosti na pádě a čísle.
Některá slova vypadají a znějí stejně v češtině i polštině, ale mají odlišný význam.
Například:
borówka = brusnice (brusinka) = v češtině borůvka
jagoda = borůvka = v češtině jahoda
Polština rozlišuje mezi měkkými a tvrdými souhláskami, což může měnit význam slov.
