Tlumočení
Hledáte tlumočníka pro obchodní schůzku nebo mezinárodní kongres? V agentuře Didacticus spolupracujeme se špičkovými tlumočníky specializujícími se na konsekutivní, simultánní i soudní tlumočení. Pomůžeme vám vybrat nejvhodnější typ tlumočení a zajistíme potřebné technické vybavení.
Jaké tlumočnické služby nabízíme?
- Konsekutivní tlumočení
- Simultánní tlumočení
- Doprovodné tlumočení
- Zajištění tlumočnické techniky
- Expresní tlumočení
- Soudní tlumočení
- Dlouhodobé tlumočení ve firmách
- Distanční tlumočení po telefonu nebo online
- Služby hostesek a další doprovodné služby
- Soudní překlady závětí
Do jakých jazyků tlumočíme?
Jaký typ tlumočnické techniky zajišťujeme?
Tlumočnickou techniku poskytujeme pro různorodé události, počínaje menšími semináři a mezinárodními kongresy a konče konferencemi. Zajišťujeme kompletní balíček služeb, který zahrnuje instalaci, demontáž a přepravu techniky na místo konání a zpět. Kromě toho se vám postaráme o ozvučení a technickou podporu na místě po celou dobu konání události.
Mezi naši tlumočnickou techniku patří:
- Tlumočnická technika pro konference: vícekanálové systémy pro pilotáž a jednosměrné tlumočení, sluchátka, mikrofony, řečnické pulty, tlumočnické kabiny a další vybavení.
- Mobilní tlumočnická technika (pro šušotáž) – jedná se především o soupravy pro šušotáž a přenosné mikrofony.
- Audiovizuální, ozvučovací a prezentační technika – projekční zařízení, plátna a zvukové systémy, dataprojektory a další.
Jak tlumočení probíhá?
Způsob, jakým probíhá tlumočení, je vždy individuálně přizpůsoben konkrétní situaci a jejím požadavkům, pro které naše tlumočnické služby poskytujeme. Někdy je také nutné zajistit tlumočnickou techniku, zatímco v jiných případech postačuje samotná přítomnost tlumočníka, který může provádět tlumočení simultánně nebo konsekutivně. Rozdíly v jednotlivých typech tlumočení vám ve stručnosti představíme.
Konsekutivní tlumočení
Při konsekutivním tlumočení se obsah projevu tlumočí po menších částech, často po několika větách. Toto tlumočení je tedy následné, jelikož tlumočník reaguje a překládá hned poté, co řečník pronese určitý úsek projevu.
Doprovodné tlumočení
Doprovodné tlumočení je vhodné především pro obchodní cesty a jednání. Tlumočník nejen překládá, ale také vám poskytuje asistenci při vyřizování různých záležitostí, například při návštěvě úřadu, a pomáhá vám s orientací v cizím prostředí. Toto tlumočení se obvykle vztahuje na běžné záležitosti a nevyžaduje hluboké znalosti odborné terminologie.
Simultánní tlumočení
Simultánní tlumočení se používá především při tlumočení na konferencích, přednáškách, při přímých televizních přenosech a při jiných akcích, kde je větší množství lidí nebo se překládá do více cílových jazyků. Simultánní tlumočení se nejčastěji provádí ve speciálních tlumočnických kabinách, kde pracuje dvojice tlumočníků, kteří se střídají po 20‒30 minutách. V případě velmi malých skupin a nepřítomnosti tlumočnické kabiny lze zajistit tzv. „šušotáž“, kdy tlumočník sedí vedle účastníka nebo ve středu skupiny a tlumočí projev potichu nebo šeptem do ucha.
Simultánní tlumočeníSoudní tlumočení
Soudní tlumočení, známé také jako úřední tlumočení, vyžaduje přítomnost soudního tlumočníka, který má k výkonu tohoto typu tlumočení zvláštní oprávnění a je registrován u krajského soudu. Soudní tlumočení se využívá především při komunikaci s úřady, uzavírání manželství, poskytování svědeckých výpovědí, při skládání zkoušek a v dalších právních situacích.
Soudní tlumočeníProč s námi?
Náš tým profesionálních tlumočníků disponuje širokým spektrem jazykových kombinací a nabízí bohaté zkušenosti z různých oborů. Jsme specialisté v poskytování různých forem tlumočení pro různá odvětví a vždy pečlivě vybíráme tlumočníka, který nejlépe odpovídá konkrétním potřebám vaší události.
Nalezneme vám perfektního tlumočníka pro konference, obchodní jednání nebo služební cesty do zahraničí. Klademe důraz na vysokou kvalitu tlumočení, proto je náš výběr tlumočníků vždy pečlivý a přesný. S radostí vám také domluvíme termín schůzky předem a můžeme vás ujistit, že naši tlumočníci vždy dorazí na místo pečlivě připraveni.
Simultánní tlumočení se nejčastěji provádí ve speciálních tlumočnických kabinách, kde pracuje dvojice tlumočníků, kteří se střídají po 20‒30 minutách. V případě velmi malých skupin a nepřítomnosti tlumočnické kabiny lze zajistit tzv. „šušotáž“, kdy tlumočník sedí vedle účastníka nebo ve středu skupiny a tlumočí projev potichu nebo šeptem do ucha.
Proč s námi očima klientů
Recenze
V Didacticu si zakládáme na spokojenosti a kvalitě. Důvěra našich klientů je pro nás klíčová, a jejich recenze jsou důkazem naší odbornosti. Níže najdete zkušenosti klientů s našimi službami. Přečtěte si, proč si vybrali právě nás.