Překlad textů

Potřebujete kvalitně a rychle přeložit texty do cizího jazyka nebo z cizího jazyka? V naší agentuře zajišťujeme překlady nejrůznějších textů – osobních i obchodních dokumentů, odborných i uměleckých textů, technických dokumentací i webových stránek. Překlady u nás vždy vyhotovují profesionální překladatelé a rodilí mluvčí s bohatými zkušenostmi.

Do jakých jazyků zajišťujeme překlad textů?

Překlady textů pro Vás zajistíme z/do většiny světových jazyků. Mezi nejčastěji překládané jazyky u nás patří níže uvedené:

N

překlad textů z/do angličtiny,

N

překlad textů z/do němčiny,

N

překlad textů z/do francouzštiny,

N

překlad textů ze/do španělštiny,

N

překlad textů z/do italštiny,

N

překlad textů z/do ruštiny,

N

překlad textů z/do polštiny,

N

překlad textů z/do portugalštiny,

N

překlad textů z/do ukrajinštiny.

Jaké typy překladů poskytujeme?

Spolupracujeme s více než čtyřmi tisíci profesionálních překladatelů se zaměřením na více než padesát oborů. Naši překladatelé mají ve svém oboru bohaté zkušenosti, proto se na nás neváhejte obrátit s jakýmkoli typem překladu, my už si s ním hravě poradíme! Mezi naše specializace patří následující překlady:

N

běžné i odborné překlady textů,

N

překlady osobních textů a korespondence,

Jak dlouho u nás překlady textů trvají?

Termín dodání závisí na mnoha okolnostech, jako jsou odbornost textu, potřeba grafických nebo jiných úprav nebo například soudní ověření dokumentů nebo ověření pravosti dokumentů jako jsou apostila nebo superlegalizace. Standardně naši překladatelé přeloží osm normostran textu za den. Vždy ale uděláme maximum proto, abychom Vám překlad dodali v požadovaném termínu.

K překladu textů používáme technologie, které…

… zvyšují kvalitu překladu.

Díky tomu, že u nás využíváme moderní technologie CAT, můžeme pro naše klienty vytvořit individuální terminologické slovníky, a zajistit tak správnost a jednotnost překladu. Nejen, že tyto nástroje upozorňují na překlepy v textu, ale také nám pomáhají odhalit opakující se a nekonzistentní slovní zásobu.

… šetří Váš čas a peníze.

Protože nástroje CAT umožňují ukládat individuální terminologii a úseky dokumentu do databáze pro daného klienta, náklady i čas na další překlady se snižují. Stejné části textu naši překladatelé pouze zkontrolují a odsouhlasí. V případě dlouhodobé spolupráce také nabízíme možnost stálého překladatele pro všechny Vaše texty.

Pin It on Pinterest