Apostila a superlegalizace
Potřebujete předložit rodný list, diplom nebo jinou veřejnou listinu úřadu v zahraničí? V mnoha případech nestačí soudní překlad a je nutné dokument opatřit apostilou nebo projít procesem superlegalizace. Co tyto pojmy znamenají a jak je získat?
V Didacticus pro vás zařídíme apostilu, superlegalizaci i soudní (úřední) překlad dokumentu zcela na míru, bez nutnosti běhat po úřadech.


Co je to apostila?
Apostila (Apostille) je ověřovací doložka, která potvrzuje pravost podpisu, razítka a funkce osoby, která veřejnou listinu vydala nebo ověřila. Umožňuje, aby byl český rodný list, diplom, výpis z rejstříku trestů, výpis z obchodního rejstříku a další veřejné listiny uznány v zahraničí. Apostila se používá ve státech, které jsou členy Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin. Pokud Česká republika nemá s konkrétním státem dvoustrannou smlouvu o osvobození od ověření listin, úřady obvykle požadují právě apostilní doložku.
Kdy je potřeba apostilní doložka?
Apostilní doložka je potřeba tehdy, když používáte český dokument v zemi, která je signatářem Haagské úmluvy a současně se na daný typ listiny nevztahuje osvobození od ověřování podle evropských nařízení nebo dvoustranných smluv. Typicky jde o rodné, oddací a úmrtní listy, doklady o vzdělání, výpisy z obchodního či živnostenského rejstříku, výpisy z rejstříku trestů, notářské zápisy a další veřejné listiny. Seznam smluvních států Haagské úmluvy najdete na webu Haagské konference. U konkrétního případu je ale vždy nejbezpečnější ověřit požadavky přímo u cílového úřadu – případně to za vás zjistíme my.
Více podrobností najdete v nejčastěji kladených otázách o apostile.

Kde vyřídit apostilu?
Apostilu můžete získat osobně (v Praze na Ministerstvu zahraničních věcí, na Ministerstvu spravedlnosti nebo v sídle Notářské komory ČR a jejích regionálních komor nebo v Brně), případně o ni zažádat poštou podle pokynů jednotlivých úřadů.
Od 1. 1. 2025 se správní poplatky za apostilu a vyšší ověření platí bez kolkových známek, obvykle platební kartou v osobním styku nebo převodem na účet v případě poštovního podání. Výše poplatků se pohybuje v řádu stovek korun za jedno razítko (např. 600 Kč za apostilu u Ministerstva zahraničních věcí a Ministerstva spravedlnosti, 600 Kč + DPH u Notářské komory ČR). Přesné sazby se mohou měnit, proto doporučujeme vždy zkontrolovat aktuální informace přímo na webových stránkách jednotlivých úřadů.
Pokud nechcete řešit návštěvy úřadů a různé formuláře, zařídíme apostilu včetně všech potřebných kroků my – vy nám pouze předáte dokument.

Co je to superlegalizace?
Superlegalizace se používá zejména tehdy, když dokument míří do země, která není signatářem Haagské úmluvy a současně nemá s Českou republikou uzavřenou smlouvu o právní pomoci, takže nestačí apostila a je nutná vícestupňová verifikace listiny.
Kdy je potřeba superlegalizace dokumentů?
Superlegalizace je nutná pro země, které vyžadují důkladnější ověření pravosti dokumentů. Tento proces se používá například při předkládání dokumentů v zemích, které nejsou signatáři Úmluvy o apostile.


Jak získat superlegalizaci?
Postup superlegalizace zahrnuje ověření na několika úrovních, včetně Ministerstva zahraničních věcí a zastupitelského úřadu dané země. Níže najdete jednotlivé kroky, které je třeba dodržet, aby byl váš dokument platný i v zahraničí.
- Zjistěte, zda je potřeba superlegalizace – Kontaktujte cílový úřad a ověřte, zda váš dokument vyžaduje superlegalizaci.
- Vyšší ověření dokumentu – Nechte dokument ověřit na příslušném úřadu, který dokument vydal.
- Legalizace na Ministerstvu zahraničních věcí – Následně dokument legalizujte na Ministerstvu zahraničních věcí (MZV ČR).
- Soudní překlad – V případě potřeby nechte dokument v této fázi přeložit do úředního jazyka cílové země.
- Legalizace překladu – Ve většině případů je nutné zopakovat krok 2-3 a legalizovat také soudní překlad.
- Superlegalizace na zastupitelském úřadě – Konečný krok probíhá na zastupitelském úřadě země, pro kterou je dokument určen.
Kdy dochází k překladu?
V praxi to znamená, že nejprve zajistíte vyšší ověření dokumentu a apostilu na příslušných úřadech (krajský úřad, ministerstvo, notářská komora, zastupitelský úřad), a teprve potom se celý svazek předá k soudnímu (úřednímu) překladu. V Didacticus se dokážeme postarat jak o ověření listin, tak o samotný soudní překlad. Nemusíte nic řešit zvlášť.
Například pokud potřebujete přeložit rodný list pro zahraniční účely:
- Ověření (apostila nebo superlegalizace): Nejdříve získáte apostilu nebo superlegalizaci na originálním dokumentu.
- Překlad: Jakmile je dokument ověřen, můžete přistoupit k jeho překladu, včetně všech potřebných doložek.
Kdy je potřeba legalizovat překlad?
V některých případech se nestačí spokojit ani s apostilou nebo superlegalizací listiny, protože zastupitelský úřad cizí země může navíc požadovat legalizaci soudního překladu. V takové situaci je potřeba nejprve nechat ověřit podpis soudního překladatele u notáře, poté ověřuje dokument Ministerstvo spravedlnosti ČR a následně Ministerstvo zahraničních věcí ČR.
Tento postup se běžně uplatňuje u států, které mají přísnější pravidla pro přijímání zahraničních dokumentů. Pokud vám úřad v pokynech píše, že je nutné „ověřit podpis překladatele“ nebo „legalizovat překlad“, stačí nám předat dokument i s pokyny. My navrhneme konkrétní postup a můžeme za vás legalizaci překladu kompletně vyřídit.