Tituly v angličtině

3. 2. 2021
Tituly v angličtině

Titul je nejen v současné době poměrně často skloňovaný pojem. Co všechno vlastně ve skutečnosti vyjadřuje? A jak je to s tituly v angličtině? Pojďme si to ujasnit! Především v oblasti překladů a tlumočení je důležité umět dané tituly správně přeložit.

Obsah článku:

  • co přesně vyjadřuje titul,
  • druhy titulů,
  • tituly v angličtině.
tituly v angličtině

Co je titul?

Otázka je to možná na první pohled hloupá, ale vždy je lepší připomenout si základní pojmy. Titulem neboli hodností připisujeme člověku jeho postavení a význam v dané společnosti. Pochopitelně se tedy liší v závislosti na společnosti a také druhu samotného titulu.

Druhy titulů

Tituly máme v základu:

  • profesní – určuje funkci ve firmě,
  • akademický – určuje stupeň dosaženého vzdělání,
  • šlechtický – určuje postavení ve společnosti a s ním spjatá privilegia a povinnosti,
  • církevní – určuje poctu a význam církevní osoby.

Mimo to je možné titulovat se i v běžném životě, což máme spojeno s hanlivými přízvisky. To by ovšem bylo na úplně jiný článek.

Tituly v angličtině

Titul do angličtiny můžeme přeložit dvojím způsobem podle toho, který přesně máme na mysli. Myslíme-li hodnost ve smyslu společenského postavení, pak použijeme slovíčko title. Akademický titul pak přeložíme jako degree.

A jak je to s konkrétními akademickými tituly? 

Zpravidla jsme zvyklí v případě potřeby prostě a jednoduše překládat ty naše, tedy:

  • bakalářský titul = bachelor degree,
  • magisterský titul = master degree,
  • doktorský titul = doctor of….

Je to asi nejjednodušší způsob, přestože není zcela správný. Na kámen úrazu narážíme především proto, že ne všude jsou tituly odpovídající – např. master degree může v některých anglicky mluvících oblastech odpovídat našemu doktorskému.

Potřebujete bezchybný text pro tisk nebo prezentaci?

Nechte ho projít profesionální korekturou.

Nezávazně poptat korekturu

Jak tedy tituly (ne)používat?

Útěchou nám může být, že v anglicky mluvících zemích není zvykem oslovovat se akademickými tituly. V případě formálního oslovení postačí naprosto základní:

  • Mr = pan,
  • Mrs = paní,
  • Ms = slečna.

A samozřejmě jméno konkrétního člověka.

Pokud přeci jen potřebujete v cizině užít svůj titul, je pak vhodné zjistit si, jaké mají naše akademické tituly ekvivalenty v dané zemi. Obecné pravidlo pro tuto problematiku bohužel neexistuje.

Přečtěte si další zajímavé články o angličtině:

Nejznámější anglické citáty: víte, co přesně znamenají?

Kategorie

cizí jazyky

Datum publikace

3. 2. 2021

Další články z kategorie cizí jazyky

Superlegalizace: co to je a jak ji získat? (aktuální pro 2025)

8. 8. 2024
Číst více

Apostila – co je to a jak ji získat? (aktuální pro 2025)

8. 8. 2024
Číst více

Co vše obnáší překlad e-shopu?

12. 4. 2023
Číst více

Překlad webových stránek a jeho úskalí

24. 3. 2023
Číst více

Nejčastější otázky k soudním překladům

24. 1. 2023
Číst více

Soudní překlad vs překlad bez ověření

24. 1. 2023
Číst více